2001年7月開設。
タイ映画『アタック・ナンバーハーフ』の私設ファンサイトです。
言葉も文化もよくわからないけれど大好きになってしまったこの作品を
もっともっと楽しみたくて、作品にまつわる色々なことを調べています。
『アタック・ナンバーハーフ』をご存知の方にも、そうでない方にも
この作品に興味を持って頂けるサイトを目指しております。
私はタイにも、作品の背景にあるジェンダーの問題にも詳しくありません。
できる限り正しい情報をお伝えできるようつとめておりますが、
誤った記述、また不適切な記述がございましたらお知らせ下さいますと幸いです。
Satree-lexとは、タイの言葉で≪鋼鉄の淑女≫という意味で、
監督がつけたチームの名前です。タイでの原題でもあります。
2作目で行われた中国親善試合の際には≪鐵女子≫と訳されました。
ちなみに作品タイトルの英語圏での訳は『THE IRON LADIES』
中国語圏での訳は『人妖打排球』(ニューハーフがバレーボールをする)
フランス語圏での訳はそのまま『Satreelex』となっているようです。
管理人:webmaster ≪webmaster@satreelex.jpn.org≫
HNの由来はお世話になった方のチューレンで・・・
という解説がめんどうになってしまったので、
ただの管理人でいいやーということにしました。
ああスッキリ。